Lai arī tulkošanu vairāk saista ar drukātu tekstu un mutvārdiem, arī mūzikā tulkošanai ir atradusies sava vieta. Par to paldies grupai Transleiteris.
Starptautisko tulku dienu svin 30. septembrī jau kopš 1991. gada. Šis datums ir izvēlēts par godu Svētā Hieronīma nāves dienai. Hieronīms nomira 420. gadā pirms mūsu ēras un vēsturē savu vārdu ierakstīja kā pirmais tulks pasaulē, kurš no senebreju un sengrieķu valodas pārtulkojis Bībeli latīņu valodā.
Mūzikā varbūt gluži nav daudz ko tulkot, jo katrs mūziķis dzied vai nu dzimtajā vai kādā svešvalodā, kas liekus tulkojumus neprasa. Tomēr 2008. gadā Latvijas mūzikas lauciņā parādījās divi jauni puiši, kuri tulkošanu mūzikā iecēla pilnīgi jaunā līmenī - Transleiteris.
Transleiteris savu karjeras gājienu uzsāka iztulkojot Britnijas Spīrsas dziesmu Hit Me Baby One More Time jeb Sit mani bēbi vēl vienu reizi (šo dziesmu diemžēl vairs nevar atrast Transleiteris video arhīvos). Visticamāk vislielākos dueta panākumus nodrošināja tas, ka ārzemju izpildītāju dziesmu teksti tika tulkoti viens pret vienu, tas ir, neievērojot kādas gramatikas vai stilistikas normas, nepielāgojot teksta loģiku un labskanību latviešu valodai. Tieši šie tulkojumi daudziem atvēra acis par to, ko tad patiesībā dzied Pitbull, Lady Gaga, LMFAO un citi.
Transleiteris - Viesnīcas istabas serviss
Transleiteris - Bēbis
Transleiteris - Melnais Bembis
Transleiteris - Gangam stils
Transleiteris - Dziesma 2
Transleiteris - Man ir Pajāt
Transleiteris - Balle Klints Himna